8  October 12th, 1946


  1. In this memoir article, the newspaper began including brief introductions.↩︎

  2. “The Sorceress”, also known as Bobe Yakhne. Read a synopsis here. This play was recently revived by the Folksbiene (NYT review).↩︎

  3. I am not entirely confident in this translation, but I think it is roughly correct at least in terms of the sentiment. She may be referring to her niece Bessie Thomashefsky, who would have already run off with Boris Thomashefsky.↩︎

  4. Indeed, Gartenstein was arrested in Philadelphia in 1888 for cheating people out of money and not paying debts.↩︎

  5. See Illinois 5 in this wikipedia article. Also, it was a contested election.↩︎

  6. קאַמפּעין–ספּיטשעס↩︎

  7. Recall, he was in the play Shulamith where Sam was an extra in Chapter 6↩︎

  8. This term is used generally to refer to areas of the country that are outside the big cities. Think of it as, “traveled around the country.”↩︎

  9. homegrown/local talent↩︎

  10. And likely so was Suzie, his future wife; she also played with Gartenstein in Philadelphia although we do not have as many details on her life.↩︎

  11. the witch’s servant↩︎

  12. refers to a theater cue, as in you say your line on your cue.↩︎

  13. means authentic, genuine↩︎

  14. as in bupkis!↩︎

  15. crazy↩︎